中马经贸跨越“语言障碍” - FT中文转载

英国《金融时报》 凯文•布朗 报道

中国总理温家宝周四带着礼物来到吉隆坡,与马来西亚会谈,但马来西亚的博客作者们更感兴趣的,却是马总理纳吉布•拉扎克(Najib Razak)为他竖起的欢迎标语。

在两位总理就贸易和投资问题举行会谈时,许多母语为汉语的马来西亚人纷纷发表博文,抱怨欢迎标语里的语法错误。
对于标语上的汉字的准确意思,Lowyat.net的博主们无法达成一致,但他们都愤愤不平地说,马来西亚政府似乎使用了某种自动翻译程序,比如免费的在线语言服务工具——谷歌翻译(Google Translate)。

这则标语上写道“正式欢迎仪式,与他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚”。大众在线报纸《当今大马》(Malaysiakini)评论道,鉴于华人在多民族的马来西亚是第二大族群,温家宝及随从在正式欢迎场所看到一幅这样的标语,一定大感困惑。

温家宝随后将前往雅加达与印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono)进行为期数天的会谈,不过他在吉隆坡的短暂停留,更会让人记住的应该是在能源、基础设施和通信项目方面宣布的一系列投资计划。

两位领导人还宣布,马来西亚央行将在北京设立一个代表处,减少以马来西亚林吉特进行贸易结算时遇到的行政障碍。自去年中国政府许可以来,以林吉特结算的贸易往来迅速增多。

马来西亚总理称,温家宝还表示中国将增加棕榈油及棕榈油产品的进口。这是马来西亚第二大出口商品类别,仅次于电子和电气产品。

中国与包括马来西亚在内的东盟(ASEAN)十国达成的贸易协定于2010年1月开始实施,自那以来,中马双边贸易迅猛增长。

马来西亚是中国在东盟最大的贸易伙伴国。马来西亚国际贸易及工业部(Ministry of International Trade and Industry)的数据显示,去年双边贸易总额达到1472亿林吉特,其中马来西亚有138亿林吉特的小幅贸易顺差。温家宝和纳吉布都表示希望双边贸易继续快速增长。

他们还表示希望提升目前还很低的服务业贸易额。听到这个,不少人的第一反应肯定是:先互派些翻译怎么样?

译者/王柯伦

0 评论:

Post a Comment